Reed The reed is calling for the breath of its master, the Master goes out, looking for his reed. 蘆葦 蘆葦正在呼喚 找它大師的氣息, 大師已出門, 尋覓他的蘆葦
Rabindranath Tagore I have called and waited blowing in the wind, scourged by the rain, cherished by the sun. Who shall describe the acute pain when you cut me off and, shorn of my leaves, notched me at your wish. Now there's only ecstacy: your warm breath blows melodies in me. 泰戈爾 我已呼喊 也已期待 風吹著, 雨淋著, 太陽曬著。 誰能形容 這樣尖銳的苦痛 當你把我剪根 剝落我的葉 在我身上挖洞 現在只有 狂喜, 因你溫暖的氣息 在我身上吹出旋律
Day Of Creation Just look: I paint blue the windows and hang the sun in them just feel: I fill up the room my head bobs on the water just hear: I catch bird sounds on tapes a cricket sings in my ear and then I model you from clay of words 創世紀的一天 只要看: 我把眾窗變藍 使太陽高掛在上 只要想: 我把空間充满 我的頭在水中浮沉 只要聽: 我把鳥聲放進錄音帶 蟬在我耳中歌唱 然後 我捏一個你 從一把泥
以上Anneke Buys 荷蘭女詩人布伊絲的英文詩 From Arts Dialogue, June 1996